Ejú lune…

Hay frases que caracterizan a los paraguayos y sin las cuales no podríamos vivir, y en algunos casos la comunicación se dificultaría bastante. Extrajimos algunas de “paraguayan phrases”  que, en la mayoría de los casos, solamente los paraguayos decimos o entendemos.

¿El propósito? Que rememoremos un poquito la riqueza de nuestra “terminología paragua, ñande mba’é teetéva... ” (¿Jopará, jehe’á?)

Hay frases que caracterizan a los paraguayos y sin las cuales no podríamos vivir, y en algunos casos la comunicación se dificultaría bastante. Extrajimos algunas de “paraguayan phrases”  que solamente los paraguayos decimos o entendemos.

 ¿El propósito? Que rememoremos un poquito la riqueza de nuestra “terminología paragua, ñande mba’é teetéva... ” (Jopará, jehe’á?)

 Aquí están, estas son, las palabras de nuestro paraíso americano…

  •  NDE CACHAFÁ: sós una persona mal vestida, desarreglada, irresponsable o desordenada.
  • IPORÃITEREÍ: expresión utilizada para referirse a una persona, objeto o estado de ánimo. Dependiendo del contexto, puede significa: muy hermoso/a, muy bella/o, muy bonita/o, súper bien etc.
  • TODO CHALÁI: descuidado, desordenado, despeinado, rotoso, andrajoso. Se pronuncia “shalái”.
  • NANDÍ VERÁ: algo intrascendente o sin importancia. Que no pasa nada.
  • VYROREÍ CON SODA: situación que no es complicada, algo sin importancia o de poco valor.
  • NDE ROVÁ ATÃ: sós un caradura, sinvergüenza.
  • ¡NDERAKÓRE! ¡A la pucha! término utilizado cuando nos encontramos en una situación frustrante. Se suele optar por “nde rasóre”.
  •  TEREHÓNA EMBOJAHÚ PIRÁ: (andá a bañar un pez) –  Frase utilizada cuando te das cuenta de que esa persona te está mintiendo o solo busca embromarte o estafarte.
  • ME HALLO: me encuentro a gusto, estoy alegre.
  • ÑE’ẼREÍ: hablar al cohete. Dícese de personas que hablan mucho pero actúan poco.
  • LATA PARARÃ: puro ruido, pocas nueces. e refiere a las personas muy charlatanas.
  • ¡VAS A LIGAR HINA!: vas a lograr que te peguen. Advertencia a las personas que se comportan de mala manera.
  • VENÍ, TE VOY A HACER KUNU’Ũ: vení que te voy a mimar, acariciar etc.
  • NOOO PUE, CHE RA’Á: “así no amigo!” Modo suave de dirigirse a alguien para decirlo que no está de acuerdo con lo que hace o dice.
  • KARÚ VAÍ: “mal comer”. Persona que no selecciona bien sus alimentos… o sus parejas.
  • ¿PIKÓ? No lo sabía, no estaba al tanto de ello.
  • EN UN SAPY’AITÉ: en un instante
  • OĨMA: ya está. OK.

 OTRAS