Un poema en guaraní gana el Primer Premio Internacional

La obra titulada “Sy-Madre” del autor paraguayo Cristian David López ha sido elegida en España como el poema ganador del I Premio Internacional de Poesía Jovellanos El Mejor Poema del Mundo.

Cristian David López

La I edición de este certamen, dotado con 2.000 euros (unos 2.700 dólares), ha recibido 1.893 obras de más de 40 países en 21 idiomas, entre las que se encuentran, aparte de todas las lenguas oficiales de España, el portugués, el italiano, el inglés, el francés, el búlgaro y el guaraní, entre otras.

El galardón, que se entregará el día 11 de junio en el Museo Casa Natal Jovellanos de Gijón (norte de España), ha sido creado por Ediciones Nobel para celebrar el XX Certamen del Premio Internacional de Ensayo Jovellanos.

El jurado del Premio Internacional de Poesía Jovellanos ha estado compuesto por el jurista Antonio Garrigues Walker, el profesor y director de la revista Clarín, José Luis García Martín; el escritor Xuan Bello, el periodista Ignacio Martínez, el poeta Javier García-Almuzaray la editora en Ediciones Nobel, Ana de la Calle.

Los miembros del jurado ha valorado el “carácter profundamente simbólico y universal de este poema que pueden entender hombres y mujeres de toda condición y cultura al referirse a elementos primigenios como son la maternidad y el descubrimiento del habla y la escritura”.

El autor sitúa el nacimiento y la especial relación que se establece entre madres e hijos como origen de la lengua.

El jurado, además, valora muy positivamente que la obra haya sido escrita en idioma guaraní, hablada por más de ocho millones de personas en América latina, que resalta el carácter internacional de este certamen creado con el fin de elevar la voz de los poetas sea cual sea el idioma en el que se expresen.

El autor de Sy, que en la lengua guaraní significa madre, Cristian David López, nació en Lambaré (Paraguay), en 1987.

Es narrador y poeta, escribe en español y guaraní y ha publicado Poemas del exilio (Universos, Mieres, 2010) y ha sido incluido en la antología Tempus Fugit (Círculo Cultural de Valdediós, 2011).

También ha sido coeditor y traductor de Cantos guaraníes/Guarani purahéi (Impronta, Gijón, 2012).

 abc.color.py /Efe

Redaccion

Share
Published by
Redaccion

Recent Posts

Horóscopo guaraní

JUNIO 2024 Mes del Mbokajá EN EL AMOR, DEBE BUSCAR OTRAS ALTERNATIVAS YA QUE SU…

6 meses ago

Elecciones en Casa Paraguaya de Buenos Aires

Estamos en vísperas de un paso decisivo –trascendental- en la historia de Casa Paraguaya de…

7 meses ago

LAS MALVINAS FUERON SON Y SERÁN ARGENTINAS…

PASARON 191 AÑOS DEL 3 DE NERO DE 1833. desde que  EL REINO UNIDO OCUPÓ…

8 meses ago

ASAMBLEA DEL “CENTRO AMIGOS GUAIREÑOS DE LA MATANZA”

Tal lo previsto en la Convocatoria de Asamblea relizada por dicha Institución, con el objetito…

8 meses ago

PARAGUAY: MOVIMIENTOS DIPLOMÁTICOS Y CONSULARES

Ayer, jueves 15 de febrero 2024, el Poder Ejecutivo de nuestro país publicó tres Decretos,…

9 meses ago

“Los enamorados del Paraguay”

Entre los innumerables artículos publicados por el benemérito guaireño Caio Scavone en su columna de…

9 meses ago