Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyha rembiapo
El Ministro de Obras Públicas, la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Ley de Lenguas
Kuehe pyharevépe oguapy oñomongeta Kuñakarai guasu Ladislaa Alcaraz de Silvero, Paraguái Ñe’ẽnguéra Sãmbyhyhára (PÑS) ha Karai guasu Ramón Jiménez Gaona, Tetã Rembiapo ha Marandu (Ministerio de Obras Públicas) Moakãhára; oguãhẽ peteĩ ñe’ẽme ha vokóinte ojeporu kyre’ỹtame momarandukuéra, logo, ha opaite haipy temimoĩmby ryepypegua mokõive ñe’ẽ teépe.
En una reunión celebrada en la mañana de ayer miércoles, entre la Ministra Secretaria de Políticas Linguísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero y el Ministro de Obras Públicas y Comunicaciones, Ramón Jiménez Gaona, se acordó la aplicación gradual de la Ley de Lenguas 4.251/10 dentro del Ministerio.
Karai guasu Gaona omombe’u ijehecharamo tembiapo ogueroguatáva PÑS ha oguerohory oja rehe Sãmbyhyhára Ladislaa oikuaauka mba’éichapa tembiapo joaju rupive oñemombaretekuaa mokõive ñe’ẽ tee jeporu hekópe Estado ryepýpe.
El Ministro Gaona expresó que como primera medida implementará el uso del logo de la institución en ambas lenguas oficiales, también se usarán señaléticas, avisos e informaciones institucionales en ambos idiomas, tal como reza en la Ley de Lenguas
Kuñakarai Ladislaa ojeruve avei opaite moakãhára ha sãmbyhyharakuéra Estado peguápe, oiporu haguã guarani ñe’ẽ oñemombe’u jave tetãyguápe.
Omoirũ ko atýpe Sãmbyhyhárape PÑS guive, Karai guasu Domingo Aguilera.
Desde la SPL, la Ministra Ladislaa, sugiere y recomienda que cada autoridad, Ministros y Secretarios, como así también de otras instituciones estatales, utilicen el idioma guaraní como el castellano a la hora de brindar un discurso oficial.
La Ministra Ladislaa fue acompañada por el Director General de Investigación Linguística, Domingo Aguilera
.
Me encanta esta nueva noticia (mb-éicha pico ya-é noticia guarani me?) a maliciá ajata mante la escuela pe yevy a aprendé porá jagua la nandé ñe-é. Piiipuuu !!
Juana Pueblo y sus hijos