Conoce 10 palabras que el idioma español heredó del árabe

La Real Academia Española refiere que 4.000 palabras del habla hispana tienen sus orígenes en la etimología árabe.

Centenares de palabras de uso frecuente en el español tienen su origen en el idioma árabe, el mismo que se hablaba en la Península Ibérica entre los siglos VII y XV, lo que influyó tanto en la fonética como en la etimología.

Rafael Lapesa (Valencia, 8 de febrero de 1908-Madrid, 1 de febrero de 2001)

De acuerdo con el filólogo español e integrante de la Real Academia Española, Rafael Lapesa, unas 4.000 palabras del habla hispana provienen del árabe

Con el transcurso de las décadas, los procesos migratorios, períodos de colonización e intercambios comerciales, la cultura arabo-parlante se insertó aún más en el idioma español; específicamente en las regiones occidentales, territorio peninsular gobernado por los árabes al-Ándals, musulmanes que ocuparon la península entre los años 711/732 DC

La literatura y las ciencias sociales también desempeñaron un rol fundamental en el avance de la etimología árabe en el mundo, particularmente, en la lengua hispana. Aunque las obras de Aristóteles y Platón fueron traducidas por escribanos españoles, los originales fueron redactados por traductores árabes.

En la actualidad, varios vocablos de origen arábigo se conjugan en el mosaico de palabras que es el idioma español, siendo empleadas con el doble de frecuencia que aquellas que provienen de las raíces latinas.

¿CUÁLES SON ALGUNAS DE ESTAS PALABRAS HEREDADAS? 

El idioma árabe está tan presente en la lengua española que en expresiones sencillas como: “deseas una taza de café sin azúcar con un zumo de limón”, se mencionan cuatro palabras de origen árabe.

  • Ajedrez, Alquiler, Arrecife, Azúcar
  • Café, Jarra, Limón, Naranja, la locución árabe, «naranja», significa Portugal.
  • Taza, Zanahoria,

 Fuente: telesurtv.net