Test del Paraguayo teeté
Por David Galeano Olivera (*)
CONCRETAMENTE, SOS PARAGUAYO TEETÉ SI…
1)– cuando te preguntan tu nombre respondés con un…chépio
2).-en lugar de decir mi amigo, decís che irû o bien che dúki, che kíli, che kape, socio, arma o mi cuate; y en plural, lo perro
3).- cuando tu mamá o tu papá te pegan en lugar de decir “ay” decís “áina”
4).- en lugar de novia tenés una pendeja o un yiyi y sin en lugar de novio tenés un churro, gordi o un peor es nada
5).– en vez de borracho o ebrio decís que alguien está tuichaite tatáre, tuichaite ýre o tuichaite lembúre
6).- cuando algo es muy lindo decís iporâ koko o cuando algo es muy feo decís ivai korocho
7).- en vez de hidrocefalia, gastroenteritis, orzuelo, forúnculo, hepatitis o pediculosis tuviste ohéo, kambyrujere, topepireko, susu’a, py’aruru o píke
8).- en lugar de malhumorado preferís andar argel o ser un aýcho
9).- decís que tu jefe es un tâirasy o un juky vosa en lugar de cascarrabia
10).- cuando echás a una persona en lugar de decirle “¡retírese!” o “¡fuera de aquí!” le decís esyryrýpy chéve ko’águi o etimbo ñandéve ko’águi
11).- en vez de hipo tenés jojói
12).- cuando estás con pulmonía o bronquitis u otras afecciones del pecho preferís decir chetujúpama
13).- creés que donde canta el pitogüe hay una embarazada
14).- al policía le llamás tahachi o chavolái
15) – cuando no querés algo de un vendedor a domicilio le decís eju lúne
16).- peregrinaste a Caacupé para pagar una promesa a la Virgen en short, descamisado, con una feroz radio portátil
17).- en San Juan hiciste alguna prueba, comiste pastel mandi’o, pajagua mascada o chicarô trenzado, o jugaste pelota tata, tata ári jehasa, páila jeheréi, yvyrasŷi o carrera vosa
18).- en lugar de engañarle a alguien le boleás
19).- en lugar de fútbol jugás un partidí o partido so’o
20) – en vez de sentir hambre tenés un vare’a jefe
21).- cuando hablás en castellano usás pa (vopa te vas a ir), niko, nio (yo nio no sabía), na(venína), ke (andáteke) o gua’u (de gua’u nomá te dije)
22).- en lugar de ignorante le tratás a alguien de tavýcho o akâne
23).- al delator le llamás pyragúe o tîro’ysâ
24).- le decís a alguien que es un jejapo o que es un pura en lugar de decirle que es un mandaparte
25).- en lugar de tratar a alquien de loco o tarado le decís tilingo, tolongo o tavyrón
(*) lingüista, antropólogo, filólogo, educador, y presidente del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní del Paraguay
Nota de redacción: el test completo consta de 100 items. Para verlo completo ingresar a www.dgaleanoolivera.wordpress